الحمد لله رب العالمين، الرحمن الرحيم.
محاولة أخرى للترجمة، لواحدة من أروع ما غنَّى ماهر زين، و كلُّه روعة، و هذه المرة على لسان فتاة فلسطينية، و لاحظوا أنه اختار فتاة صغيرة، لعل ليوصل فكرة أنْ ما بالكم بفتيان الفلسطينيِّن ناهيك عن نسائهم و رجالهم رضي الله تعالى عنهم و أرضاهم!
مرة أخرى: سأخرج عن النِّصِّ المترجم قليلًا، أحاول بقدر الإمكان أن يناسب لغتنا، و مهما فعلتُ -أقصد شخصيًّا، لا عمومًا- فلن يكون بجمال أن يُعزف بألحان الإنجليزية، لأنها نُسـِجت نسيجًا إنجليزيًّا بآلة الخياطة و الثوب و الخيط.
هذه هي الأغنية:
Every day we tell each other
That this day will be the last
And tomorrow we all can go home free
And all this will finally end
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
No mother no father to wipe away my tears
That's why I won't cry
I feel scared but I won't show my fears
I keep my head high
Deep in my heart I never have any doubt
That Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
I saw those rockets and bombs shining in the sky
Like drops of rain in the sun's light
Taking away everyone dear to my heart
Destroying my dreams in a blink of an eye
What happened to our human rights?
What happened to the sanctity of life?
And all those other lies?
I know that I'm only a child
But is your conscience still alive
I will caress with my bare hands
Every precious grain of sand
Every stone and every tree
'Cause no matter what they do
They can never hurt you
Coz your soul will always be free
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
في كلِّ يوم، نحدث أنفسنا، أن هذا سيكون الأخير، و غدًا كلنا سنرجع أحرارًا إلى بيوتنا، و أن جميع هذا سينتهي،
فلسطين غدًا ستتحرر!
فلسطين غدًا ستتحرر!
لا أبَ، لا أمَّ، ليمسحا عبراتي، و لذلك لن أبكي،
أشعر بالخوف، غير أني لن أظهره،
أُبقي رأسي عاليًا، في أعماق قلبي، ليس عندي من شكٍّ،
أن فلسطين غدًا ستتحرر!
فلسطين غدًا ستتحرر!
رأيتُ الصورايخ و القنابل -طبعًا واضح الفرق بين rockets & bombs و بينهما من حيث النغم!!- تلمع في الأفق،
لكقطرات المطر الكثيف تتخلل ضياء الشمس،
خاطفةً معها كلَّ حبيب،
مدمرةً بغمضة عينٍ كلَّ حلم،
ما جرى لحقوقنا كإنسان؟
ما جرى لقداسة الإنسانية؟
و ماذا عن بقية الأكاذيب؟!
أعلم لا أعدو أن أكون فتاة غَضَّة!
و لكن هل لا زالت ضمائركم حيَّة؟
ooooh! yeah
سألامس بيديَّ كلَّ غالي ذرَّة رمل،
كلَّ صخرة،
كلَّ شجرة،
إذ مهما فعلوا، أبدًا لن يستطيعوا جرحكِ،
لأن روحكِ ستظلُّ أبدًا حُرَّة!
فلسطين غدًا ستتحرر!
فلسطين غدًا ستتحرر!
محاولة أخرى للترجمة، لواحدة من أروع ما غنَّى ماهر زين، و كلُّه روعة، و هذه المرة على لسان فتاة فلسطينية، و لاحظوا أنه اختار فتاة صغيرة، لعل ليوصل فكرة أنْ ما بالكم بفتيان الفلسطينيِّن ناهيك عن نسائهم و رجالهم رضي الله تعالى عنهم و أرضاهم!
مرة أخرى: سأخرج عن النِّصِّ المترجم قليلًا، أحاول بقدر الإمكان أن يناسب لغتنا، و مهما فعلتُ -أقصد شخصيًّا، لا عمومًا- فلن يكون بجمال أن يُعزف بألحان الإنجليزية، لأنها نُسـِجت نسيجًا إنجليزيًّا بآلة الخياطة و الثوب و الخيط.
هذه هي الأغنية:
Every day we tell each other
That this day will be the last
And tomorrow we all can go home free
And all this will finally end
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
No mother no father to wipe away my tears
That's why I won't cry
I feel scared but I won't show my fears
I keep my head high
Deep in my heart I never have any doubt
That Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
I saw those rockets and bombs shining in the sky
Like drops of rain in the sun's light
Taking away everyone dear to my heart
Destroying my dreams in a blink of an eye
What happened to our human rights?
What happened to the sanctity of life?
And all those other lies?
I know that I'm only a child
But is your conscience still alive
I will caress with my bare hands
Every precious grain of sand
Every stone and every tree
'Cause no matter what they do
They can never hurt you
Coz your soul will always be free
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
***
و هذه هي الترجمةفي كلِّ يوم، نحدث أنفسنا، أن هذا سيكون الأخير، و غدًا كلنا سنرجع أحرارًا إلى بيوتنا، و أن جميع هذا سينتهي،
فلسطين غدًا ستتحرر!
فلسطين غدًا ستتحرر!
لا أبَ، لا أمَّ، ليمسحا عبراتي، و لذلك لن أبكي،
أشعر بالخوف، غير أني لن أظهره،
أُبقي رأسي عاليًا، في أعماق قلبي، ليس عندي من شكٍّ،
أن فلسطين غدًا ستتحرر!
فلسطين غدًا ستتحرر!
رأيتُ الصورايخ و القنابل -طبعًا واضح الفرق بين rockets & bombs و بينهما من حيث النغم!!- تلمع في الأفق،
لكقطرات المطر الكثيف تتخلل ضياء الشمس،
خاطفةً معها كلَّ حبيب،
مدمرةً بغمضة عينٍ كلَّ حلم،
ما جرى لحقوقنا كإنسان؟
ما جرى لقداسة الإنسانية؟
و ماذا عن بقية الأكاذيب؟!
أعلم لا أعدو أن أكون فتاة غَضَّة!
و لكن هل لا زالت ضمائركم حيَّة؟
ooooh! yeah
سألامس بيديَّ كلَّ غالي ذرَّة رمل،
كلَّ صخرة،
كلَّ شجرة،
إذ مهما فعلوا، أبدًا لن يستطيعوا جرحكِ،
لأن روحكِ ستظلُّ أبدًا حُرَّة!
فلسطين غدًا ستتحرر!
فلسطين غدًا ستتحرر!
انتهى