تترجم معظم اللغات الحية للغتها من اللغات الأخرى اكثر من خمسين الى مائة الف اصطلاح جديد كل يوم ، فكم تترجم العربية الى أبنائها من اللغات الحية من المصطلحات العلمية يوميا؟ هل النسبة تؤول الى الصفر؟؟
ماهو دور من برع بالعربية في هذا المجال؟
متى نرى المؤسسات المتخصصة في مجال التعريب في مصر والشام قد استيقظت من سباتها؟
هل هذا العمل لن يرى النور ولو بترجمة عشر ماتوصل اليه أصحاب اللغات العلمية مثل الفرنسية والإنجليزية والصينية والهندية وغيرها من اللغات الأخرى؟
هل اللغة العربية ماتت؟ ام هل علماؤ العربية امواتا؟
اليس مواكبة العلم والنهوض بالأمة لايمكن الا اذا ماصلح به اولها وهو " إقرأ "؟
هل يضاف العلم كمقصدا من مقاصد الشريعة ، أم أن ادوات الإجتهاد تحتاج الى اعادة نظر كي يتحرر المجتهدون ونرى اجتهاداتهم؟
كل هذا بعد الفاصل فابقوا معنا
ماهو دور من برع بالعربية في هذا المجال؟
متى نرى المؤسسات المتخصصة في مجال التعريب في مصر والشام قد استيقظت من سباتها؟
هل هذا العمل لن يرى النور ولو بترجمة عشر ماتوصل اليه أصحاب اللغات العلمية مثل الفرنسية والإنجليزية والصينية والهندية وغيرها من اللغات الأخرى؟
هل اللغة العربية ماتت؟ ام هل علماؤ العربية امواتا؟
اليس مواكبة العلم والنهوض بالأمة لايمكن الا اذا ماصلح به اولها وهو " إقرأ "؟
هل يضاف العلم كمقصدا من مقاصد الشريعة ، أم أن ادوات الإجتهاد تحتاج الى اعادة نظر كي يتحرر المجتهدون ونرى اجتهاداتهم؟
كل هذا بعد الفاصل فابقوا معنا

تعليق