الله هو النور

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • وائل سالم الحسني
    طالب علم
    • Feb 2005
    • 796

    #16
    الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drmysa
    there is a difference between the two, which i cannot tell you as i am not very learned in the Arabic language

    بسيطة : اشرحيه بالإنجليزي اذا
    [frame="2 80"]وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه أنيب.
    وعلمك مالم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما.

    [/frame]

    تعليق

    • drmysa
      طالب علم
      • May 2004
      • 17

      #17
      هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاء وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ مَا خَلَقَ اللّهُ ذَلِكَ إِلاَّ بِالْحَقِّ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

      10:5 It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.
      -translation yusuf Ali

      وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

      71:16 "'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?
      yusuf Ali



      الشَّمْسَ ضِيَاء

      وَالْقَمَرَ نُورًا

      now my humble commentry
      there is a difference between Nor and Doa, in that what we see in the sun is called doa and what we see in the moon is called noor

      If you look at the sun, you will get blind and it hurts and if you look at the moon it's beautiful and it doesn't cause you to go blind

      This is my humble opinion but someone with more knowledge of the Arabic language can give you a better quality of discription and difference in meaning

      تعليق

      • وائل سالم الحسني
        طالب علم
        • Feb 2005
        • 796

        #18
        طبعا لم توفقي بشرح الفرق لا بالعربي ولا بالإنجليزي ، تعلمي لماذا؟
        لأن الله سبحانه ليس كشرحك عن الضوء ولا عن النور ، بل الله غير ذلك.
        والأولى أن تأخذي بآية :ليس كمثله شيئ ، من أن تذهبي طريق التجسيم ولو بدون قصد.
        [frame="2 80"]وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه أنيب.
        وعلمك مالم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما.

        [/frame]

        تعليق

        • drmysa
          طالب علم
          • May 2004
          • 17

          #19
          akhi, i have always maintained my ignorance of the Arabic language, and you asked me to tell you the difference between doa and light, and i brough you aya's from the quran to prove that there is a difference, and even made myself look silly in trying to explain it due to my lack of knowledge on Arabic but all you do is you come and tell me that i am mujasima, and Allah is more knowledgable of my state

          ليس كمثله شيئ

          please finish the aya

          لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

          and i said Allah is AL-nor, i didn't say that there is something like him, and al-nor is a name just like al same'a and al baser

          we all know what sama is and thus can understand what al same'a is
          now i showed you what nor- is, which is like the noor of the moon and not like doa of the sun so you may understand what AL-nor means

          if i said that ALLAH has eye or ears like humans then call me a mujasima, but i say that Allah is al nor and

          مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ

          طبعا لم توفقي بشرح الفرق لا بالعربي ولا بالإنجليزي
          وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه أنيب.

          تعليق

          • وائل سالم الحسني
            طالب علم
            • Feb 2005
            • 796

            #20
            الأخت الكريمة: هذا ما اردت ان تقوليه بأن تكملي جملتك لتكون صحيحة.

            الجملة وحدها هكذا خطأ كما كتبتها أنت:

            الله يكون نور = Allah is AL-nor

            وتصبح صحيحة حينما أكملتها كما يلي:

            and al-nor is a name
            just
            like
            al same'a and al baser

            اذا اين اسم الله سبحانه النور من نور القمر والشمس ....الخ؟؟
            [frame="2 80"]وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه أنيب.
            وعلمك مالم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما.

            [/frame]

            تعليق

            • drmysa
              طالب علم
              • May 2004
              • 17

              #21
              اذا اين اسم الله سبحانه النور من نور القمر والشمس ....الخ؟؟

              first it is not
              نور القمر والشمس
              it is
              الشَّمْسَ ضِيَاء وَالْقَمَرَ نُورًا

              doa of the sun and nor of the moon is to explain to you the difference as you asked me to do

              sun and moon have nothing to do with Allah's name AL-NOR they are His creation

              but...

              Nor of the moon is a teaching from GOD to teach us what Nor means, so we may understand His name Al-nor just like mothers show rahma so we may understand al rahim

              تعليق

              • drmysa
                طالب علم
                • May 2004
                • 17

                #22
                الله يكون نور = Allah is AL-nor

                this is a wrong equation

                Allah is AL-NOR =الله هو النور

                تعليق

                • وائل سالم الحسني
                  طالب علم
                  • Feb 2005
                  • 796

                  #23
                  الأخت الفاضلة ، لا خطأ في الترجمة ولاشيئ - راجعي كتاب أحمد ديدات المسمى بـ: CRUCIFIXION OR CRUCI-FICTION.

                  واذا كنت تفهمي بأن الله ضرب لنا مثل كي نفهم مثال نوره فهذا صحيح.
                  لأن الله ليس كنور القمر ولا كضوء الشمس بل هو خلاف ذلك ، انما جُعلت الأمثلة في القرآن الكريم لنفهم أن :
                  اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لاَّ شَرْقِيَّةٍ وَلاَ غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَآءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلَيِمٌ
                  [frame="2 80"]وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه أنيب.
                  وعلمك مالم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما.

                  [/frame]

                  تعليق

                  • drmysa
                    طالب علم
                    • May 2004
                    • 17

                    #24
                    Al salam alakum

                    my dear brother wail may Allah bless you


                    واذا كنت تفهمي بأن الله ضرب لنا مثل كي نفهم مثال نوره فهذا صحيح.

                    this is what i have been trying to say, and Allah is my wittness

                    i am happy now that you understand me

                    لأن الله ليس كنور القمر ولا كضوء الشمس بل هو خلاف ذلك

                    yes, this is indeed true
                    لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

                    الأمثلة في القرآن الكريم لنفهم أن : اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لاَّ شَرْقِيَّةٍ وَلاَ غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَآءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلَيِمٌ

                    yes, this is what i was trying to explain, but you explained it in less words, may Allah bless you

                    as for the equation

                    الله يكون نور = Allah is AL-nor

                    this is a wrong equation from both a language point, a theological point and in that when i said 'Allah is Al-nor' i didn't
                    mean
                    الله يكون نور

                    i meant

                    الله هو النور

                    as is the title of this thread

                    otherwise my brother i am glad that we came to an agreement upon Allah's name Al nor

                    تعليق

                    • وائل سالم الحسني
                      طالب علم
                      • Feb 2005
                      • 796

                      #25
                      شكرا للأخت الفاضلة ، وأهلا بك هنا.

                      خلص سيدي الأستاذ جمال حلينا المشكل
                      [frame="2 80"]وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه أنيب.
                      وعلمك مالم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما.

                      [/frame]

                      تعليق

                      يعمل...